Вибрані твори у трьох томах [Текст]. Том третій / Іван Франко ; упорядкування, підготовка текстів та примітки М. С. Грицюти

Автор: Франко Іван Якович (Джеджалик, Мирон та інші близько сотні, 27 серпня 1856, Нагуєвичі, Дрогобицький повіт - 28 травня 1906, Львів)Вторинна відповідальність: Укладач, упорядник, Автор коментарів і приміток до друкованого тексту Грицюта М. С.Publication: Київ : Видавництво художньої літератури «Дніпро», 1973Description: 675 с. : без іл. ; 206 ммLanguage: українська.Country: Українська РСР.УДК: 82-3.161.2
Зміст:
Борислав сміється. Повість 5
Захар Беркут. Образ громадського життя Карпатської Русі в XIII віці 227
Перехресні стежки. Повість 375
Примітки 663
Поясненний слів 670
ПОЯСНЕННЯ СЛІВ
Абнегація — самозречення.
Авансувати—одержувати вищий службовий ступінь.
Академік — тут: студент.
Алярм — тривога
Аниж — ганус.
Аранжувати — керувати.
Багателя — дрібниця.
Банувати — тужити.
Бібула — промокальний папір.
Бунда — верхній чоловічий теплий одяг.
Бюрко — письмовий стіл.
Варцаб — підвіконня.
Вегетування — животіння; тут: перебування.
Веприна — тут: агрус.
Взадгузь — ідучи задом, задкуючи.
Вивіз, увіз — дорога серед гір між високими стрімкими стінами Вибалушитися — витріщити очі.
Виверт — дерево, вивернене вітром; місце, з якого вітер вивернув дерево.
Вирецитувати — виголосити, продекламувати.
Вікт — харчі, стіл.
Віктуали — харчові припаси.
Вінкель — кут, прилад, яким вимірюють кути.
Волар — пастух волів.
Габа — покривало.
Гавра — зимове ведмеже лігво.
Гадра — зла, сварлива жінка.
Гербата — чай.
Геца — інтрига, дотеп.
Гзимс — карниз на будинку,
Гіпотека — акт у законодавстві капіталістичних країн, що закріплює право на нерухоме майно (землю, дім); вписується в окремі книги, т. зв. гіпотечні, або табулярні; туди ж вписуються визнані судом борги та забезпека позик.
Гибель — рубанок.
Глодати — муляти (напр., черевик глодже — черевик муляє).
Гложжя — шипшина.
Гойно — щедро.
Голодниця — підгруддя.
Голулиця — головний убір у колишній австрійській армії.
Готур — глухар.
Гратулювати — вітати, поздоровляти; гратуляція — вітання, поздоровлення.
Гуня — верхній сукняний одяг.
Густ — смак.
Дараба — пліт.
Дворець — вокзал.
Дефравдація — крадіж.
Диван — тут: килим.
Дигнітар — значний чиновник, високопоставлена особа.
Дилиння — обтесане дерево, призначене для будівлі.
Дістодіто — мовляв, начебто, справді, дійсно.
Елаборант — здобуток, виконана праця.
Елев — учень.
Емеритура — пенсія.
Емфаза — пишномовність.
Женувати — бентежити.
Жовна — дятел.
Загачити — зачепити.
Задуфальство — чванливість, гордовитість.
Заінавгурувати — зробити початок
Закнеблювати — закрити уста.
Звір (звору) — провалля, ущелина.
Зидлик — дзиглик, стільчик.
Зіпнути — грізно, сердито глянути; крикнути.
Імпертиненція — нахабство, грубіянство.
Індагація — допит.
Йовіальність — добродушна жартівливість, веселість.
Кавалок — шматок; уривок.
Кавція — грошова застава.
Карність — тут: дисципліна (військова).
Касино — клуб.
Кита з когутячих китиць — китиця з півнячого пір'я.
Клебук — гущавина.
Компанія — тут: військовий загін.
Конар — гілка.
Концеп — ідея, думка, план
Клячати — стояти на колінах (перед образом).
Конверсація — розмова.
Кондеканальний—з одного деканату, тобто з одного церковного округу.
Креденс — буфет.
Контина — храм, святиня.
Копати — бити носком взуття.
Крилошанин — канонік: банк крилошанський — банк каноніків.
Кулитися — зігнутися.
Куля — милиця.
Кундсман — клієнт.
Куфа — бочка в покришкою.
Лейбик — короткий верхній одяг без рукавів.
Лівентарі — документи.
Ліверант — постачальник; ліверунок — речі, що їх треба кудись доставити.
Ліцитація — продаж майна з публічного торгу.
Локаль — приміщення, квартира; ресторан, пивна.
Лупак — сланець.
Магніфіка — пишна, достойна, велична.
Маєстаточний — величний, урочистий.
Маніпулянт — канцелярист.
Маштарня — стайня.
Меценас — адвокат, судовий оборонець.
Моцар — сильний чоловік, володар.
Нагніток — мозоль.
Насерйо — серйозно, по-справжньому.
На хайрем (еврейськ.) — слово честі.
Обалити — повалити, знищити; обалення — повалення, знищення.
Обдукція — арешт.
Обійстя — селянська садиба.
Облаз — обрив, круча.
Оборіг — покрівля, що тримається на чотирьох стовпах; під нею зберігають сіно, збіжжя.
Обрихтунок — навчання військової справи.
Овшім (і овшім) — дуже радо, охоче.
Омаст — жир.
Опинка — запаска, рід фартуха.
Опінія — загальна, громадська думка.
Опосочений — облитий кров'ю (пасокою).
Оречення — висловлення погляду, винесення присуду.
Осадник — переселенець.
Офіцина — флігель.
Офукнутися — обуритися; дати вияв цьому обуренню якимсь рухом.
Пантрувати — глядіти.
Пасемець — парубок.
Парох — священик, парафіяльний піп.
Патримоніальне судівництво — судовий процес за спадщину.
Пендичити — базікати.
Переграф — тобто параграф; тут: закон.
Перепуджений — переляканий.
Петек — короткий верхній одяг.
Підержіння — підозріння.
Пивниця — льох.
Писк — рот; письо — ротик; обличчя.
Плазом не пущу — не прощу, не вибачу.
Плай — стежка в горах.
Плевіпотент — уповноважений (в справах майна).
Плік — купка паперів.
Плянти — бульвар.
Подря, підря — горище в стайні або клуні.
Полягати на чомусь — покладатися на щось.
Попуканий — потрісканий.
Потрутити — штовхнути; потрутити гроші, кару — відтягнути сплату боргу, кару.
Преліпотент — див. пленіпотент.
Преціози — дорогоцінні речі.
Прецляр — торговець медяниками чи бубликами (прецлями).
Пструг — форель
Пропі нація — торгівля спиртними напоями.
Пруднутися — кинутися.
Пуд — страх.
Пудло — коробка.
Раст — відпочинок; ударити раст —дати знак, що роботі кінець.
Резолютний — рішучий.
Рекламація — домагання свого права; прохання про звільнення з військової служби.
Рекурс — касаційна скарга; рекурсувати — протестувати, оскаржувати.
Реляції — повідомлення.
Реставрація — ресторан.
Рестанції — залишки, незалагоджені справи.
Рецепіс — розписка.
Реченець — строк, термін.
Ригора — державні іспити.
Рінь — піскуватий берег ріки.
Ровта — загін озброєних людей.
Розказ — наказ.
Розстань — перехрестя доріг.
Росіл — м’ясний суп.
Рубатка — зношена сорочка з грубого полотна.
Рустикальний — сільський.
Санація — оздоровлення (чистка).
Секвестратор — збірщик податків.
Сепаратка — тут: сорт горілки.
Склеп — крамниця, магазин.
Скусний — мистецький, художній.
Сли — якщо, коли
Скавзувати — скомпрометувати.
Соленізантка — іменинниця.
Спад — роса на квітах.
Спижевий — мідний.
Спіжарня — комірка.
Сполонітися — спаленіти.
Справоздання — звіт.
Стрих — горище.
Субвенція — грошова допомога.
Тама — гребля, загата.
Терло — місце нересту риби.
Тертиця — дошка.
Тикати — зачіпати.
Трам — товсте дерево, колода; тягар.
Тратка — квитанція, документ про витрату.
Тресура — дресировка.
Трефняк — єврей, що не додержує релігійних правил при хар чуванні.
Туратися — звертати увагу, чіпати, встрявати.
Удо — стегно.
Уняти — узяти, схопити.
Урльоп — відпустка; урльопники — відпускники.
У хлопа зависокий — високий, як дорослий чоловік.
Фалатнути — пробити.
Фалди присісти — сидіти мовчки; зникнути.
Фамілія — туг: сім’я.
Феральний — злополучний, нещасливий.
Ферії — канікули
Фінти — вигадки.
Форлядунок — повістка про виклик на суд.
Фохи — вередування, примхи.
Фуріячитися — дуже сердитися.
Фурити — жбурляти.
Футро — верхній зимовий одяг (пошитий із хутра).
Футраш — їжа.
Хайдер — початкова єврейська школа (хедер).
Харний — чистий, охайний
Хосен — користь; хосенний — корисний; хіснуватися користуватися.
Хусит — єврей, що дотримується релігійних приписів.
Цвікер — пенсне.
Цільний — такий, що влучає в ціль.
Цнцес — ритуальний одяг релігійних євреїв.
Цловий уряд — митниця.
Цомоги — кишки.
Цофнутися — повернутися, поступитися назад.
Цюпа — мала, темна кімната; тюремна камера, в язниця.
Шаплик — невисока діжка, чан.
Швіндель — шахрайство; швіндле р — шахрай.
Шипіт — невеличкий водоспад.
Шістка — дрібна монета.
Шнапатирка — тут: чарка, порція горілки.
Штих — туг: портрет, картина.
Шупас (шупасом вислати) — етап.
Шутер — дрібненькі камінчики; жорства.
Шустка — див. шістка.
Щовб — скеля, стрімчак.
Язя — люта жінка.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
 Книги Книги Школа № 7 82-3.161.2/Ф83 (Browse shelf(Opens below)) Available SC7LV006992

Редактор С. А. Захарова
Художник Μ. I. Марущинець
Художній редактор П. T. Вишняк
Технічний редактор О. I. Дольницька
Коректор Я. Μ. Кирилець

Борислав сміється. Повість 5
Захар Беркут. Образ громадського життя Карпатської Русі в XIII віці 227
Перехресні стежки. Повість 375
Примітки 663
Поясненний слів 670

ПОЯСНЕННЯ СЛІВ
Абнегація — самозречення.
Авансувати—одержувати вищий службовий ступінь.
Академік — тут: студент.
Алярм — тривога
Аниж — ганус.
Аранжувати — керувати.
Багателя — дрібниця.
Банувати — тужити.
Бібула — промокальний папір.
Бунда — верхній чоловічий теплий одяг.
Бюрко — письмовий стіл.
Варцаб — підвіконня.
Вегетування — животіння; тут: перебування.
Веприна — тут: агрус.
Взадгузь — ідучи задом, задкуючи.
Вивіз, увіз — дорога серед гір між високими стрімкими стінами Вибалушитися — витріщити очі.
Виверт — дерево, вивернене вітром; місце, з якого вітер вивернув дерево.
Вирецитувати — виголосити, продекламувати.
Вікт — харчі, стіл.
Віктуали — харчові припаси.
Вінкель — кут, прилад, яким вимірюють кути.
Волар — пастух волів.
Габа — покривало.
Гавра — зимове ведмеже лігво.
Гадра — зла, сварлива жінка.
Гербата — чай.
Геца — інтрига, дотеп.
Гзимс — карниз на будинку,
Гіпотека — акт у законодавстві капіталістичних країн, що закріплює право на нерухоме майно (землю, дім); вписується в окремі книги, т. зв. гіпотечні, або табулярні; туди ж вписуються визнані судом борги та забезпека позик.
Гибель — рубанок.
Глодати — муляти (напр., черевик глодже — черевик муляє).
Гложжя — шипшина.
Гойно — щедро.
Голодниця — підгруддя.
Голулиця — головний убір у колишній австрійській армії.
Готур — глухар.
Гратулювати — вітати, поздоровляти; гратуляція — вітання, поздоровлення.
Гуня — верхній сукняний одяг.
Густ — смак.
Дараба — пліт.
Дворець — вокзал.
Дефравдація — крадіж.
Диван — тут: килим.
Дигнітар — значний чиновник, високопоставлена особа.
Дилиння — обтесане дерево, призначене для будівлі.
Дістодіто — мовляв, начебто, справді, дійсно.
Елаборант — здобуток, виконана праця.
Елев — учень.
Емеритура — пенсія.
Емфаза — пишномовність.
Женувати — бентежити.
Жовна — дятел.
Загачити — зачепити.
Задуфальство — чванливість, гордовитість.
Заінавгурувати — зробити початок
Закнеблювати — закрити уста.
Звір (звору) — провалля, ущелина.
Зидлик — дзиглик, стільчик.
Зіпнути — грізно, сердито глянути; крикнути.
Імпертиненція — нахабство, грубіянство.
Індагація — допит.
Йовіальність — добродушна жартівливість, веселість.
Кавалок — шматок; уривок.
Кавція — грошова застава.
Карність — тут: дисципліна (військова).
Касино — клуб.
Кита з когутячих китиць — китиця з півнячого пір'я.
Клебук — гущавина.
Компанія — тут: військовий загін.
Конар — гілка.
Концеп — ідея, думка, план
Клячати — стояти на колінах (перед образом).
Конверсація — розмова.
Кондеканальний—з одного деканату, тобто з одного церковного округу.
Креденс — буфет.
Контина — храм, святиня.
Копати — бити носком взуття.
Крилошанин — канонік: банк крилошанський — банк каноніків.
Кулитися — зігнутися.
Куля — милиця.
Кундсман — клієнт.
Куфа — бочка в покришкою.
Лейбик — короткий верхній одяг без рукавів.
Лівентарі — документи.
Ліверант — постачальник; ліверунок — речі, що їх треба кудись доставити.

Ліцитація — продаж майна з публічного торгу.
Локаль — приміщення, квартира; ресторан, пивна.
Лупак — сланець.
Магніфіка — пишна, достойна, велична.
Маєстаточний — величний, урочистий.
Маніпулянт — канцелярист.
Маштарня — стайня.
Меценас — адвокат, судовий оборонець.
Моцар — сильний чоловік, володар.
Нагніток — мозоль.
Насерйо — серйозно, по-справжньому.
На хайрем (еврейськ.) — слово честі.
Обалити — повалити, знищити; обалення — повалення, знищення.
Обдукція — арешт.
Обійстя — селянська садиба.
Облаз — обрив, круча.
Оборіг — покрівля, що тримається на чотирьох стовпах; під нею зберігають сіно, збіжжя.
Обрихтунок — навчання військової справи.
Овшім (і овшім) — дуже радо, охоче.
Омаст — жир.
Опинка — запаска, рід фартуха.
Опінія — загальна, громадська думка.
Опосочений — облитий кров'ю (пасокою).
Оречення — висловлення погляду, винесення присуду.
Осадник — переселенець.
Офіцина — флігель.
Офукнутися — обуритися; дати вияв цьому обуренню якимсь рухом.
Пантрувати — глядіти.
Пасемець — парубок.
Парох — священик, парафіяльний піп.
Патримоніальне судівництво — судовий процес за спадщину.
Пендичити — базікати.
Переграф — тобто параграф; тут: закон.
Перепуджений — переляканий.
Петек — короткий верхній одяг.
Підержіння — підозріння.
Пивниця — льох.
Писк — рот; письо — ротик; обличчя.
Плазом не пущу — не прощу, не вибачу.
Плай — стежка в горах.
Плевіпотент — уповноважений (в справах майна).
Плік — купка паперів.
Плянти — бульвар.
Подря, підря — горище в стайні або клуні.
Полягати на чомусь — покладатися на щось.
Попуканий — потрісканий.
Потрутити — штовхнути; потрутити гроші, кару — відтягнути сплату боргу, кару.
Преліпотент — див. пленіпотент.
Преціози — дорогоцінні речі.
Прецляр — торговець медяниками чи бубликами (прецлями).
Пструг — форель
Пропі нація — торгівля спиртними напоями.
Пруднутися — кинутися.
Пуд — страх.
Пудло — коробка.
Раст — відпочинок; ударити раст —дати знак, що роботі кінець.
Резолютний — рішучий.
Рекламація — домагання свого права; прохання про звільнення з військової служби.
Рекурс — касаційна скарга; рекурсувати — протестувати, оскаржувати.
Реляції — повідомлення.
Реставрація — ресторан.
Рестанції — залишки, незалагоджені справи.
Рецепіс — розписка.
Реченець — строк, термін.
Ригора — державні іспити.
Рінь — піскуватий берег ріки.
Ровта — загін озброєних людей.
Розказ — наказ.
Розстань — перехрестя доріг.
Росіл — м’ясний суп.
Рубатка — зношена сорочка з грубого полотна.
Рустикальний — сільський.
Санація — оздоровлення (чистка).
Секвестратор — збірщик податків.
Сепаратка — тут: сорт горілки.
Склеп — крамниця, магазин.
Скусний — мистецький, художній.
Сли — якщо, коли
Скавзувати — скомпрометувати.
Соленізантка — іменинниця.
Спад — роса на квітах.
Спижевий — мідний.
Спіжарня — комірка.
Сполонітися — спаленіти.
Справоздання — звіт.
Стрих — горище.
Субвенція — грошова допомога.
Тама — гребля, загата.
Терло — місце нересту риби.
Тертиця — дошка.
Тикати — зачіпати.
Трам — товсте дерево, колода; тягар.
Тратка — квитанція, документ про витрату.
Тресура — дресировка.
Трефняк — єврей, що не додержує релігійних правил при хар чуванні.
Туратися — звертати увагу, чіпати, встрявати.
Удо — стегно.
Уняти — узяти, схопити.
Урльоп — відпустка; урльопники — відпускники.
У хлопа зависокий — високий, як дорослий чоловік.
Фалатнути — пробити.
Фалди присісти — сидіти мовчки; зникнути.
Фамілія — туг: сім’я.
Феральний — злополучний, нещасливий.
Ферії — канікули
Фінти — вигадки.
Форлядунок — повістка про виклик на суд.
Фохи — вередування, примхи.
Фуріячитися — дуже сердитися.
Фурити — жбурляти.
Футро — верхній зимовий одяг (пошитий із хутра).
Футраш — їжа.
Хайдер — початкова єврейська школа (хедер).
Харний — чистий, охайний
Хосен — користь; хосенний — корисний; хіснуватися користуватися.
Хусит — єврей, що дотримується релігійних приписів.
Цвікер — пенсне.
Цільний — такий, що влучає в ціль.
Цнцес — ритуальний одяг релігійних євреїв.
Цловий уряд — митниця.
Цомоги — кишки.
Цофнутися — повернутися, поступитися назад.
Цюпа — мала, темна кімната; тюремна камера, в язниця.
Шаплик — невисока діжка, чан.
Швіндель — шахрайство; швіндле р — шахрай.
Шипіт — невеличкий водоспад.
Шістка — дрібна монета.
Шнапатирка — тут: чарка, порція горілки.
Штих — туг: портрет, картина.
Шупас (шупасом вислати) — етап.
Шутер — дрібненькі камінчики; жорства.
Шустка — див. шістка.
Щовб — скеля, стрімчак.
Язя — люта жінка.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image
Share

Школа № 7

FaceBook

Instagram

Koha Ukraine