Тім Талер, або Проданий сміх [Текст].
Флорентіна.
Мій прадідусь, герої і я : Повісті / Джеймс Крюс ; малюнки Ірини Заруби ; редактор В. І. Романець

Автор: Крюс Джеймс (31 травня 1926, Гельґоланд, Піннеберг, Шлезвіг-Гольштейн, Німеччина — 2 серпня 1997, Гран-Канарія, Лас-Пальмас, Канарські острови, Іспанія)Вторинна відповідальність: Художник Заруба Ірина Констянтинівна ; Автор передмови і т.п. Шахова Кіра Олександрівна ; Редактор Романець В. І. ; Перекладач Лісняк Юрій ; Перекладач Карпа Галина ; Перекладач Горева ЄвгеніяPublication: Київ : «Веселка», 1991Description: 522 с. : іл. ; 222 мм.Language: німецька.Country: Україна.ISBN: 5-301-01031-X.Серія: Лауреати міжнародної премії ім. Г. К. Андерсена : Серія заснована в 1990 році.УДК: 821.112.2Audience: Для молодшого шкільного віку.Анотація:
    Повісті відомого німецького письменника, лауреата Міжнародної премії ім. Г. К. Андерсена, перейняті щирим гуманізмом і вірою в добро.
Зміст:
Реалістичні фантазії Джеймса Крюса. К. Шахова 5
ТІМ ТАЛЕР, АБО ПРОДАНИЙ СМІХ. Переклад Юрія Лісняка 11
Від автора 10
Книга перша. Утрачений сміх
Перший аркуш. Бідний хлопчик 11
Другий аркуш. Картатий чоловік 16
Третій аркуш. Виграш і втрата 22
Четвертий аркуш. Проданий сміх 27
Пʼятий аркуш. Допит увечері 35
Шостий аркуш. Малий мільйонер 40
Сьомий аркуш. Бідний багатій 44
Восьмий аркуш. Остання неділя 50
Девʼятий аркуш. Пан Рікерт 55
Десятий аркуш. Ляльковий театр 61
Книга друга. Пригоди
Одинадцятий аркуш. Страшний барон 70
Дванадцятий аркуш. Крешимир 76
Тринадцятий аркуш. Бурі й страх 82
Чотирнадцятий аркуш. Неможливий заклад 86
Пʼятнадцятий аркуш. Переполох у Генуї 92
Шістнадцятий аркуш. Кінець однієї люстри 97
Сімнадцятий аркуш. Багатий спадкоємець 105
Вісімнадцятий аркуш. У «Палаццо Кандідо» 110
Девʼятнадцятий аркуш. Джонні 115
Двадцятий аркуш. Відкриття в Афінах 124
Книга третя. Манівці
Двадцять перший аркуш. Замок у Месопотамії 131
Двадцять другий аркуш. Сеньйор Ван Дер Толен 138
Двадцять третій аркуш. Засідання 143
Двадцять четвертий аркуш. Забутий день народження 148
Двадцять пʼятий аркуш. У червоному павільйоні 154
Двадцять шостий аркуш. Маргарин 162
Книга четверта. Повернений сміх
Двадцять сьомий аркуш. Рік у польоті 171
Двадцять восьмий аркуш. Зустріч без обіймів 179
Двадцять девʼятий аркуш. Забуті обличчя 186
Тридцятий аркуш. Справи 193
Тридцять перший аркуш. Таємнича записка 201
Тридцять другий аркуш. Чорний хід 208
Тридцять третій аркуш. Повернений сміх 220
ФЛОРЕНТІНА. Переклад Галини Карпи 231
Шановні читачі знайдуть у цій книжці
Розділ перший,
у якому познайомляться з Флорентіною, дядечком Гнавком, бабунею і дізнаються, про що мовиться в трьох Флорентіниних віршах з її повного зібрання творів,
Розділ другий,
у якому Флорентіна щось собі задумує і в якому йдеться про кіновиробництво, правильне харчування та уроки,
Розділ третій,
у якому Флорентіна годує силу-силенну голубів, а підмітальник Вастль показує себе не з кращого боку,
Розділ четвертий,
де йдеться про те, як рятують голубів та шукають гроші, де з’являються, а потім зникають хлопчики Лойсль і Карлхен,
Розділ п’ятий,
у якому так звана сентиментальна історія закінчується досить дивно,
Розділ шостий,
у якому здійснюється прогулянка і батьки-люди гомонять про батьків-гав,
Розділ сьомий,
у якому йдеться про нещасний випадок на кухні, про горище, озеро Гарда і зрештою про вишню.
Розділ восьмий,
у якому змальовується Тафернвіз, а також, ідеться про блакитну металеву табличку, безліч усяких меблів та одну крамарку,
Розділ дев’ятий,
у якому йдеться про зіпсований малюнок, про жахливе падіння, неживу кицьку та кінець світу,
Розділ десятий,
у якому втретє переставляються меблі, на превелику силу відшукуються великодні гостинці та мовиться про погану кров,
Розділ одинадцятий,
у якому фатально збувається передбачення пана Шульце-Нойберга і багато людей проводять безсонну ніч,
Розділ дванадцятий і останній,
у якому лікар Бойтельбах пише ще один вірш, і все, так, геть усе закінчується добре.
МІЙ ПРАДІДУСЬ, ГЕРОЇ І Я. Переклад Євгенії Горевої 309
ПОНЕДІЛОК у який я скалічівши на одну ногу, перебираюся до свого скаліченого на обидві ноги прадідуся; цього дня згадано про любий господиням хатній лад, про поетичний нелад; розказано про те, як боязкий Ян Янсен зумів повестися героїчно; доведено на прикладі одного рицаря, що й сотня трупів ще не є свідченням героїзму, показано, як добре можна використати зворотній бік шпалер. 311
ВІВТОРОК — день, коли ми з прадідусем перебираємося до кімнатки з вікном на південь, розмірковуємо про салонний героїзм, громадянську мужність й одну оповідку і про хитрощі задля науки переказуємо двічі; зʼясовуємо як важливо дивитися у вічі небезпеці, й показуємо першого свого справжнього героя, а я несамохіть підслуховую, як дві бабусі читають одну баладу; закінчується цей день трохи сумно. 336
СЕРЕДА, в яку ми сміємося, бо нам сумно. Отож цього дня мовиться про веселих героїв. Між іншим виявлено, що долішня бабуся марить фальшивими героями, з’ясовано, що ті, чиїм фахом є смішити інших, часто невеселі люди; показано, що Геракл був героїчний трудівник і що кабанчик, з годинником на ратичці — не просто химерник знічев’я. Закінчується день цілком несподівано — молитвою. 367
ЧЕТВЕР, у який мені оперують п’яту. Цього дня мовиться про тиранів та їхніх підданих, а також про круто і м’яко зварені яйця; одного героя показано тут двічі, але в різному освітленні, крім того, зображене так зване собаче життя й показано, як мурахи перемогли ведмедя; закінчується день величальною горішній бабусі. 398
П’ЯТНИЦЯ, в яку прадідусеві нездужається, а ми вдвох із Джонні-Свистуном перевідуємо тітоньку Юлію. Цього дня в нас мовиться про пам’ятники між іншим, оспівано герцога Оскара, що не потребував героїв, надано слово каменеві і по праву заведено дику льоху в герб одного можновладця, а на прикладі одного різника показано, як можна вчинити подвиг усупереч власному гніву. 431
СУБОТА, в яку я роблю, як мені здається, героїчний подвиг і в яку дома панує небувала метушня. Цього дня розказують оповідки горішня бабуся й дядько Гаррі; в суботу ж таки написано найжорстокішу оповідку в усій оцій книжці; закінчується день величезною втомою. 459
НЕДІЛЯ, в яку ми добре снідаємо й розмовляємо про Зігфріда. Цього дня перевіршовано останню пригоду Геракла й розказано історію прадідуся-омара. Потім ми знайомимося з особливо любим прадідусевим героєм. Закінчився цей день незвично. 490
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Barcode
 Книги Книги Школа № 7 821.112.2/К86 (Browse shelf(Opens below)) Available SC7LV004368

Художній редактор А. О. Ливень
Технічний редактор Ф. Н. Резник
Коректори Л. О. Юван, Н. П. Романюк

Реалістичні фантазії Джеймса Крюса. К. Шахова 5
ТІМ ТАЛЕР, АБО ПРОДАНИЙ СМІХ. Переклад Юрія Лісняка 11
Від автора 10
Книга перша. Утрачений сміх
Перший аркуш. Бідний хлопчик 11
Другий аркуш. Картатий чоловік 16
Третій аркуш. Виграш і втрата 22
Четвертий аркуш. Проданий сміх 27
Пʼятий аркуш. Допит увечері 35
Шостий аркуш. Малий мільйонер 40
Сьомий аркуш. Бідний багатій 44
Восьмий аркуш. Остання неділя 50
Девʼятий аркуш. Пан Рікерт 55
Десятий аркуш. Ляльковий театр 61
Книга друга. Пригоди
Одинадцятий аркуш. Страшний барон 70
Дванадцятий аркуш. Крешимир 76
Тринадцятий аркуш. Бурі й страх 82
Чотирнадцятий аркуш. Неможливий заклад 86
Пʼятнадцятий аркуш. Переполох у Генуї 92
Шістнадцятий аркуш. Кінець однієї люстри 97
Сімнадцятий аркуш. Багатий спадкоємець 105
Вісімнадцятий аркуш. У «Палаццо Кандідо» 110
Девʼятнадцятий аркуш. Джонні 115
Двадцятий аркуш. Відкриття в Афінах 124
Книга третя. Манівці
Двадцять перший аркуш. Замок у Месопотамії 131
Двадцять другий аркуш. Сеньйор Ван Дер Толен 138
Двадцять третій аркуш. Засідання 143
Двадцять четвертий аркуш. Забутий день народження 148
Двадцять пʼятий аркуш. У червоному павільйоні 154
Двадцять шостий аркуш. Маргарин 162
Книга четверта. Повернений сміх
Двадцять сьомий аркуш. Рік у польоті 171
Двадцять восьмий аркуш. Зустріч без обіймів 179
Двадцять девʼятий аркуш. Забуті обличчя 186
Тридцятий аркуш. Справи 193
Тридцять перший аркуш. Таємнича записка 201
Тридцять другий аркуш. Чорний хід 208
Тридцять третій аркуш. Повернений сміх 220

ФЛОРЕНТІНА. Переклад Галини Карпи 231
Шановні читачі знайдуть у цій книжці
Розділ перший,
у якому познайомляться з Флорентіною, дядечком Гнавком, бабунею і дізнаються, про що мовиться в трьох Флорентіниних віршах з її повного зібрання творів,
Розділ другий,
у якому Флорентіна щось собі задумує і в якому йдеться про кіновиробництво, правильне харчування та уроки,
Розділ третій,
у якому Флорентіна годує силу-силенну голубів, а підмітальник Вастль показує себе не з кращого боку,
Розділ четвертий,
де йдеться про те, як рятують голубів та шукають гроші, де з’являються, а потім зникають хлопчики Лойсль і Карлхен,
Розділ п’ятий,
у якому так звана сентиментальна історія закінчується досить дивно,
Розділ шостий,
у якому здійснюється прогулянка і батьки-люди гомонять про батьків-гав,
Розділ сьомий,
у якому йдеться про нещасний випадок на кухні, про горище, озеро Гарда і зрештою про вишню.
Розділ восьмий,
у якому змальовується Тафернвіз, а також, ідеться про блакитну металеву табличку, безліч усяких меблів та одну крамарку,
Розділ дев’ятий,
у якому йдеться про зіпсований малюнок, про жахливе падіння, неживу кицьку та кінець світу,
Розділ десятий,
у якому втретє переставляються меблі, на превелику силу відшукуються великодні гостинці та мовиться про погану кров,
Розділ одинадцятий,
у якому фатально збувається передбачення пана Шульце-Нойберга і багато людей проводять безсонну ніч,
Розділ дванадцятий і останній,
у якому лікар Бойтельбах пише ще один вірш, і все, так, геть усе закінчується добре.

МІЙ ПРАДІДУСЬ, ГЕРОЇ І Я. Переклад Євгенії Горевої 309
ПОНЕДІЛОК у який я скалічівши на одну ногу, перебираюся до свого скаліченого на обидві ноги прадідуся; цього дня згадано про любий господиням хатній лад, про поетичний нелад; розказано про те, як боязкий Ян Янсен зумів повестися героїчно; доведено на прикладі одного рицаря, що й сотня трупів ще не є свідченням героїзму, показано, як добре можна використати зворотній бік шпалер. 311
ВІВТОРОК — день, коли ми з прадідусем перебираємося до кімнатки з вікном на південь, розмірковуємо про салонний героїзм, громадянську мужність й одну оповідку і про хитрощі задля науки переказуємо двічі; зʼясовуємо як важливо дивитися у вічі небезпеці, й показуємо першого свого справжнього героя, а я несамохіть підслуховую, як дві бабусі читають одну баладу; закінчується цей день трохи сумно. 336
СЕРЕДА, в яку ми сміємося, бо нам сумно. Отож цього дня мовиться про веселих героїв. Між іншим виявлено, що долішня бабуся марить фальшивими героями, з’ясовано, що ті, чиїм фахом є смішити інших, часто невеселі люди; показано, що Геракл був героїчний трудівник і що кабанчик, з годинником на ратичці — не просто химерник знічев’я. Закінчується день цілком несподівано — молитвою. 367
ЧЕТВЕР, у який мені оперують п’яту. Цього дня мовиться про тиранів та їхніх підданих, а також про круто і м’яко зварені яйця; одного героя показано тут двічі, але в різному освітленні, крім того, зображене так зване собаче життя й показано, як мурахи перемогли ведмедя; закінчується день величальною горішній бабусі. 398
П’ЯТНИЦЯ, в яку прадідусеві нездужається, а ми вдвох із Джонні-Свистуном перевідуємо тітоньку Юлію. Цього дня в нас мовиться про пам’ятники між іншим, оспівано герцога Оскара, що не потребував героїв, надано слово каменеві і по праву заведено дику льоху в герб одного можновладця, а на прикладі одного різника показано, як можна вчинити подвиг усупереч власному гніву. 431
СУБОТА, в яку я роблю, як мені здається, героїчний подвиг і в яку дома панує небувала метушня. Цього дня розказують оповідки горішня бабуся й дядько Гаррі; в суботу ж таки написано найжорстокішу оповідку в усій оцій книжці; закінчується день величезною втомою. 459
НЕДІЛЯ, в яку ми добре снідаємо й розмовляємо про Зігфріда. Цього дня перевіршовано останню пригоду Геракла й розказано історію прадідуся-омара. Потім ми знайомимося з особливо любим прадідусевим героєм. Закінчився цей день незвично. 490

Повісті відомого німецького письменника, лауреата Міжнародної премії ім. Г. К. Андерсена, перейняті щирим гуманізмом і вірою в добро.

Для молодшого шкільного віку

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image
Share

Школа № 7

FaceBook

Instagram

Koha Ukraine