Тарас Бульба [Текст].
Страшна помста / Микола Гоголь
Відомості про видання: Текст друкується за виданням: Μ. Гоголь. Вибрані твори у п’яти томах. — X., Книгоспілка, 1929—1932 // Загальна редакція І. Лакизи, П. Филиповича. За стилістичною редакцією Μ. Зерова, А. Харченка. • Українські переклади звірено й уточнено з оригіналом за виданням: Н. В. Гоголь. Собрание сочинений в восьми томах. — Μ., 1984.Вихідні дані: Київ : «Школа», 2007Опис: 236 с. : іл. ; 206 мм.Мова: українська; оригінал: російська.Країна: Україна.ISBN: ISBN 966-661-611-4.Серія: Хрестоматія школяра : заснована 2000 рокуУДК: 82-3.161.2Примітка про читацьке призначення: Для середнього та старшого шкільного віку.Анотація: «Тарас Бульба» — поетична розповідь про далеке минуле України. Письменник яскраво змалював Запорозьку Січ, правдиво відтворив побут, звичаї козацтва тих часів. «Страшна помста» — одна з повістей циклу «Вечори на хуторі під Диканькою».
Оскільки переклад творів українською мовою було здійснено в 30-х роках минулого століття, у період політичних репресій, прізвища перекладачів невідомі.
Текст приведено у відповідність до норм сучасної української мови.
| Тип одиниці зберігання | Поточна бібліотека | Шифр зберігання | Стан | Штрих-код | |
|---|---|---|---|---|---|
Книги
|
Школа № 7 | 82-3.161.2/Г58 (Огляд полиці(Відкривається нижче)) | Доступно | SC7LV006293 |
Ілюстрації до «Тараса Бульби» Михайла Дерегуса
Ілюстрації до «Страшної помсти» Олега Літвінова
Науковий редактор Сергій Білокінь
Тарас Бульба. Переклав А. Ніковський 5
Страшна помста 169
До видання увійшли повісті письменника-мислителя світового масштабу Μ. В. Гоголя (1809-1852) «Тарас Бульба» та «Страшна помста» в перекладі українською мовою.
«Тарас Бульба» — поетична розповідь про далеке минуле України. Письменник яскраво змалював Запорозьку Січ, правдиво відтворив побут, звичаї козацтва тих часів. «Страшна помста» — одна з повістей циклу «Вечори на хуторі під Диканькою».
Оскільки переклад творів українською мовою було здійснено в 30-х роках минулого століття, у період політичних репресій, прізвища перекладачів невідомі.
Текст приведено у відповідність до норм сучасної української мови.
Для середнього та старшого шкільного віку
Немає коментарів для цієї одиниці.